首页  »  质量控制
质量控制

    我们冠宇翻译公司的译员严谨求实,精益求精,为客户提供尽善尽美的翻译。因此,冠宇翻译公司制定了以下五种行为来直进行对翻译质量的控制。

1、慎选翻译人员: 首先,坚信,翻译质量不是靠"检验"出来的,而是制造出来的。因此在翻译的源头,在翻译者的挑选上,我们的所有译者都必须经过测试,层层筛选,必须要求是在某个特定行业有丰富经验的专业人士,对该行业的有关术语了如指掌,翻译水平不过关的不能成为我们的译者,没有专业知识、不懂专业词汇的也不能加入我们的翻译行列。我们对任何一位译者都执行一套严格的审核、评价体系,对每位译员的翻译专长、适合翻译领域都有事先的了解,以便为客户安排最适合的译者,保证专业、高水平的译文。
 
2、职业化的翻译队伍,每一位翻译人员都具有多年的翻译经验。对于最常用的语言——英语,我们的英语译员不仅精通英语,而且擅长一种或多种专业知识,并在相关行业从事工作。70%以上的翻译曾在欧澳美等地工作或学习多年,了解当地的情况;
 
3、 严格的稿件分发程序,由具有多年翻译经验和大型项目组织经验的高级翻译和教授共同进行分稿,分发给专业对口的翻译人员进行翻译;
 
4、 在翻译过程中,我们对翻译进行跟踪监控,及时把翻译的重点、难点进行解决处理;对大的项目,我们成立项目小组,由高级翻译、教授或外籍专家亲自负责,协调专业词汇和翻译风格的统一。计算机处理人员配合进行排版、图形处理等后期处理工作。既保证了翻译质量,又保证了精美的排版,给客户提供满意的稿件;
 
5、 翻译工作结束后,由其他翻译进行校对工作,防止出现漏译、错译、数字、排版等常见的翻译错误。如有错,会承担相应客户的要求而做出修改、增删译文和校对排版正误的义务,本公司有着完善的译后服务体制。